Les metamorphoses

Ovide

Éditions de L'Ogre

  • Conseillé par (Libraire)
    8 décembre 2017

    NOS INCONTOURNABLES

    La métamorphose des Métamorphoses d'Ovide

    Tenter une nouvelle traduction du poème mythologique latin racontant les métamorphoses des dieux et des héros, le pari était audacieux.

    Après 10 ans de travail, Marie Cosnay, traductrice de textes antiques et écrivain, & Les Editions de l'Ogre ont relevé le défi avec brio... Ainsi, pour Noël, il vous faut absolument découvrir cette nouvelle version "déscolarisée" des Métamorphoses que l'on peut lire désormais en une langue directe, loin de toute enjolivure, tel un seul roman d'aventures où prolifèrent et résonnent entre eux les récits fabuleux composant une sorte de "roman cosmos", de "roman monde", racontant les métamorphoses des dieux, certes, mais aussi celles des hommes et de la nature, convoquant Achille, Médée, Orphée, Narcisse et Echo, Pythagore, Actéon... et tant d'autres en une danse des origines et du chaos... Oui, tout est là, de la création du monde, aux légendes que l’on connaît, en passant par la philosophie...

    Ajoutons à cette admirable nouvelle traduction des Métamorphoses, la beauté factuelle de l'ouvrage soigneusement relié, somptueusement jaquetté de bleu nuit, marqué d'un lettrage d'or pour un prix des plus raisonnables... Alors, n'hésitez pas, laissez vous emporter par le chant du poète antique qui, dès le 1er siècle de notre ère, chante la vie et ce qui vient au monde...