L' Étranger dans la langue
EAN13
9782840161707
ISBN
978-2-84016-170-7
Éditeur
Presses universitaires de Paris Ouest
Date de publication
Collection
Chemins croisés
Dimensions
24 x 15,5 x 2,3 cm
Poids
674 g
Langue
français
Code dewey
418.02
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Autre version disponible

Comment l'entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d'une œuvre? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l'hétéroglossie dans l'écriture d'un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d'une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l'entrelacs des langues participe de l'écriture littéraire et analyser la pertinence de l'interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l'ensemble des textes présentés ici.
Essentiellement consacré à un corpus anglophone, ce volume ouvre le champ d'investigation à des textes écrits en d'autres langues, notamment le russe et le siamois. Les réflexions engagées abordent les problématiques de la polyglossie à la fois sous l'angle théorique et critique d'une poétique du texte littéraire et sous l'angle pratique de la traduction de ces traces du multilinguisme dans un texte.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Emily Eells
Plus d'informations sur Jean-Michel Déprats
Plus d'informations sur Christine Berthin