L'original arabe du Grand Commentaire d'Averroès au De Anima d'Aristote, Prémices de l'édition
EAN13
9782711617494
ISBN
978-2-7116-1749-4
Éditeur
Vrin
Date de publication
Collection
Sic et Non
Nombre de pages
136
Dimensions
21,5 x 13,5 x 0,8 cm
Poids
260 g
Langue
français
Code dewey
181.07
Fiches UNIMARC
S'identifier

L'original arabe du Grand Commentaire d'Averroès au De Anima d'Aristote

Prémices de l'édition

De

Vrin

Sic et Non

Offres

Depuis le Moyen Âge, les philosophes devaient se contenter de la version latine du Grand Commentaire d’Averroès au De anima d’Aristote. Il y a une vingtaine d’années, A. Ben Chehida avait montré que quelques gloses d’un manuscrit de Modène écrit en caractères hébraïques donnaient des fragments de l’original arabe.
La reprise du déchiffrement de ces gloses par les signataires de ce volume a déjà livré trois enseignements :
1. Le texte dont sont tirées les gloses n’est pas identique à ce qui fut traduit en latin, il s’agit d’une version antérieure du même commentaire.
2. Ce commentaire plus ancien était connu de certains philosophes juifs à Saragosse.
3. En Espagne chrétienne, plusieurs studia dispensaient aux étudiants juifs un enseignement de philosophie averroïste, en hébreu mais aussi en arabe.
L’édition du début des gloses donnera au lecteur une première idée du travail en cours. La reproduction de quelques fragments le mettra en contact avec le manuscrit lui-même.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Marc Geoffroy